(我看的版本是這個 封面是作者費茲傑羅本人)
因為最近看得書 都好多人死掉....
所以才想說看看『費茲傑羅』的經典小說『大亨小傳』
事與願違的...書中還是有死人...
一開場小說中的說書人尼克
引述了父親的話
「每當你想批評別人的時候,」他對我說:「要記住,這世上不是每個一個人,都有你擁有的優勢。」
呼應了我2011年 “年度處世方針”
「要原諒做事不靈巧的人,因為這世界上不是每個人都很聰明。」
(可惜我的年度處世方針 無法成為經典....)
書講完了(!?)
接下來...是與書內容無關的心得
『大亨小傳』 英文書名是 『The Great Gatsby』
男主角叫Gatsby
和髮蠟的名字ㄧ樣
雖然不知道這個產品名稱的由來
但...就是同一個名字:Gatsby
村上春樹本人很喜歡這本書
(喜歡到 他還重新翻譯了一下大亨小傳)
看到木村拓哉 在電視上搖來搖去 唱著
『給~子比~嗚嗚嗚~給~~~子比~~給~~子比~~給~~子比』
不知道 村上先生 心中是否會有點微微的顫抖...
另外大亨小傳的電影也重新翻拍了
美國好像預計2012年10月上映
飾演蓋茲比的是 永遠的小生 李奧納多
飾演說書人尼克的是 蜘蛛人陶比
女主角黛西 在激烈競爭之後
最後是由 英國女星Carey Mulligan飾演
(電影劇照 之 李奧納多好低調)
(掰惹位~劇照可以說明 這故事發生在美國紐約 風華絕世的20年代)
而搶角色失敗女星包括了:骨感美人 綺拉.奈特利 和 爆乳黑寡婦 史考莉.喬韓森
(看來身材太偏激 是不能勝任黛西 這個角色地)
另外搶角失敗但獲得與李奧納多交往機會的則是:花邊教主 布蕾克.萊芙莉
(人生有時很難左右逢源呀~)
搶角女孩示意圖:
(照片排序與胸部大小無關)
最後
查簡體的維基百科 和 google翻譯
您會找到的文學翻譯名為:了不起的蓋茲比
(直白的翻譯 總是挺有氣勢的)
了不起... 鳥不起... 鳥!
這讓我想起了費茲傑羅
他是一個對自己的“Bird”有疑問的喳哺郎...
(我的讀書心得好歪唷~)
費茲傑羅是美國1920到1940左右的現代小說家~
那個年代美國小說家很流行去巴黎的咖啡廳寫文章
(我頂多到師大夜市 就已經覺得自己很假會了...)
他們很愛去的那些咖啡廳:雙叟、丁香園、花神、圓頂
還有沙士比亞書店
都是 “巴黎假文青之旅”的著名景點
(圖一:圓頂咖啡廳 之 老娘去了也只是吃)
(圖二:沙士比亞書店 之 老娘去他卻不給看)
這群很有點「ㄍㄟ ㄠˊ」的文青當中
有一位赫赫有名地 海明威
海明威先生晚年出過一本散文「流動的饗宴」
是他本人1920年代旅居巴黎的回憶錄
其中 海明威的一個回憶 是關於費茲傑羅的Bird
費茲傑羅的老婆說他的Bird尺寸有問題 無法滿足女人
心中這個大哉問讓費茲傑羅「變得和以前得自己不一樣」
於是跟海明威諮詢了尺寸的問題
海明威先帶他去廁所check了一下
目測後海明威表示尺寸沒問題
是因為自己從上往下看~視覺上 當然感覺短
之後海明威又帶費茲傑羅去了羅浮宮
說明雕像的大小就是 “膨脹後的標準尺寸”
(羅浮宮還可以這樣用!!??)
下面幾張~是本人親自從羅浮宮拍回來的Bird
海明威所謂的 “膨脹後的標準尺寸” 大家心中有個底就好~
(圖一:SM style)
(圖二:大家一起來check)
(圖三:自我感覺良好)
(因為是藝術品 應該不用打馬賽克吧?)
雖然我默默佩服海明威的解答有方
但 我怎麼總覺得小威威好像有點呼弄了老費?
小威威:老費 我把你尺寸那件事寫在書裡了...
老費:喔~哭哭 \(ToT)/
(設計對白)